これ訳せますか?
一瞬で文の意味がひらめいた方は立派な自転車乗りと自負してもいいかもしれません。
中学のときに習いましたね。受動態です。動詞が~される見たいな感じになります。
そして現在完了も含まれています。継続、経験、完了、結果。やりましたね。この場合は経験でしょうか。
ということでHave you been doored?を訳してみると
あなたはドアられたことがこれまでにありますか?となります。
なんとなく雰囲気出てますがもうすこし分かりやすく訳すと
(自転車で走ってていきなり路駐の車に)ドア開けられてぶつけられた経験があるか?といった感じでしょうか。been dooredが文法的に正しいかどうかとかはこの際どうでもいいでしょう。
Continue 